no hay dos lenguas iguales, hay lenguas similares y a veces pq tienen un origen comun o pq tienen caracteristicas parecidas. Dicen q el vasco a la lengua a la q más se parece es al japones. Pero todo depende del linguista con el q se hable. Cuando se intenta crear una lengua standard comun siempre hay un par de procesos, existen sus victimas, se pueden perder aspectos dialectales por el camino, se habla de una vasquización del navarro q tenía unas peculiaridades q por una cuestiones sociopoliticas se han ido perdiendo. Tb esta el problema de q los hablantes nativos van envejeciendo y no siempre pasan su "lengua" a la siguiente generación. La lengua en si no deja de ser un ente vivo q se nutre de todo lo q le rodea.Ver citas anterioresInguma escribió: ↑11 Dic 2024 13:57Con lo bien que habías evolucionado y el maldito ego te ha jugado una mala pasada Asimov.Ver citas anterioresAsimov escribió: ↑11 Dic 2024 01:50Creo que confundes que no insista con determinados argumentos que no son necesarios a la hora de mostrar mi posición, con que haya variado ésta. Lo cierto es que no me has dicho nada que no supiera, y de hecho mi opinión sobre el euskera sigue siendo la misma que antes (que desde tu punto de vista nacionalista consideras negativa, como no podía ser de otro modo, aunque llevo toda la vida partiéndome la cara con los nacionalistas españoles por mi defensa del euskera). Sí, el euskera batúa es una lengua ligeramente diferente del euskera que se hablaba antes de Sabino Arana, y que consistía en diferentes dialectos cada uno de su padre y de su madre (con diferente vocabulario e incluso normas gramaticales) que poco a poco van desapareciendo para ceder su espacio a una lengua creada por filólogos-políticos (entre ellos Sabino Arana, que tuvo mucho que ver en la tarea), y para la que tuvieron que inventar multitud de neologismos porque el euskera estaba falto de vocabulario (y desde luego Arana fue uno de los más efectivos en ello, si no el que más). Eso es algo que sabes tú mejor que yo, y el hecho de que se haya realizado algo parecido con otras lenguas (aunque no en tan gran medida, pero bueno), o que la criatura finalmente no saliese mal del todo, o que incluso el cambio haya sido a mejor, son argumentos razonables (pero discutibles) que no invalidan en absoluto lo que digo.Ver citas anterioresInguma escribió: ↑11 Dic 2024 00:36No te enfades Asimov, no era mi intención ser desagradable en las formas. Pero date cuenta de una cosa, al menos esta discusión te ha servido para que hayas evolucionado en las evidencias que tenías sobre el euskera. Empezaste diciendo:Ver citas anterioresAsimov escribió: ↑10 Dic 2024 09:46
Madre mía, a los nacionalistas os mentan la lengua y es como si os mentasen a la madre. El caso es que el euskera que hablas tú (como el castellano que hablo yo) no es el que se hablaba hace mil años, que es el punto al que iba: las lenguas nacen, evolucionan y mueren. Ley de vida.
La sandez es que salgas con el victimismo nacionalista cuando nadie ha hecho juicios de valor sobre si está "bien" o está "mal". Lo que digo es que el uso del euskera se está favoreciendo con todo tipo de medidas políticas encaminadas a favorecerlo, y que si no fuese por ellas sería una lengua moribunda porque el castellano y el francés tienden a imponerse de forma natural. La muerte del euskera es inevitable, sucederá antes o después, y todo lo más podéis retrasarlo un siglo o dos, como mucho. Al castellano le sucederá lo mismo, pero más tarde. Ley de vida.
Y aquí dejo la discusión, porque no es un tema en el que me interese insistir y menos aún cuando las formas empiezan a ser desagradables. Así que para ti la perra gorda: el euskera batúa es perfecto, es el mismo que hablaban los vascones y que se pierda es una tragedia humana terrible. Hale, con Dios.
1- (Que YO hablaba) "Una especie de reconstrucción artificial unificando dialectos diferentes entre sí y aportando vocabulario nuevo inventado en gran medida".
2- "Lo que no suele suceder es que la mayor parte de los neologismos de un idioma (del euskera) sean creados por un solo tipo, que además lo hace con fines políticos.
Pero terminas concluyendo:
1- "El euskera que hablas tú (como el castellano que hablo yo) no es el que se hablaba hace mil años....
2- El euskera batua es perfecto , es el mismo que hablaban los vascones![]()
Estate tranquilo, se perfectamente que el euskera también evoluciona, que los vascones hablaban un protovasco que nos es desconocida actualmente. Que hace mil años ningún idioma se hablaba como se hace ahora, lo sé, lo sé...![]()
![]()
Un saludo y vuelvo a repetir, encantado de leerte y pedirte perdón otra vez si te he faltado en algún momento....
Pero como a) no era necesario insistir en todo ello para argumentar que las lenguas nacen, evolucionan y mueren, que es el punto de mi posición en la discusión; b) no me interesa demasiado discutir ese tema concreto, que no creo que lleve a nada; c) no suelo discutir con nacionalistas sus dogmas centrales, porque nunca sirve de mucho; d) menos aún cuando el nacionalista en cuestión empieza a usar argumentos del tipo "eso lo has leído en un panfleto facha", o se pone chulo o desagradable... pues he decidido no seguir por esa vía y decirte que sí, que vale.
Veamos, ahora nos vienes con: "Sí, el euskera batúa es una lengua ligeramente diferente del euskera que se hablaba antes de Sabino Arana, y que consistía en diferentes dialectos cada uno de su padre y de su madre (con diferente vocabulario e incluso normas gramaticales) que poco a poco van desapareciendo para ceder su espacio a una lengua creada por filólogos-políticos (entre ellos Sabino Arana, que tuvo mucho que ver en la tarea), y para la que tuvieron que inventar multitud de neologismos porque el euskera estaba falto de vocabulario (y desde luego Arana fue uno de los más efectivos en ello, si no el que más)"
Esto que voy a decir ahora no es una opinión, es una realidad.
1-Los diferentes dialectos que se hablaban antes de Sabinose siguen hablando todavía.
2- Sabino Arana tuvo un impacto absolutamente testimonial, muy muy escaso en la normalización del euskera. Esto no lo digo yo, es una afirmación objetiva que cualquiera con un puñetero teclado puede comprobar. De echo él quiso usar su dialecto (bizkaitarra) como lengua estandar...
3-Lee un poquito antes de repetir las soflamas de gente con mucha motivación política y ningún conocimiento no solo de euskera, sino lingüistico. El proceso de normalización estuvo dirigido por prestigiosos lingüistas como Koldo Mitxelena, no por políticos.
4- El vascuence, como cualquier otra lengua, recoge los neologismos respetando las normas. Por ponerte un ejemplo sencillo, la palabra teléfono de castellano en euskera es "telefonoa". Por supuesto que el euskera no tenía una palabra propia para semejante aparato pero usa el préstamo del griego antiguo al igual que el español. Es ahí donde quiso meter la zarpa nuestro amigo sabino, cuando no existía euskaltzaindia y telefono paso a ser "urrutizkina". Por supuesto que se desechó, como la absoluta mayoría de sus intervenciones lingúisticas.
Que somos una lengua como otra cualquiera Asimov. No tenemos un vocabulario para los objetos nuevos y las recogemos como préstamo (al igual que el castellano...). De echo, el secreto de que el euskera perdure ha sido su forma de asimilar lo nuevo, no hay más que ver el origen latino de numerosísimas palabras.
Si quieres creamos un hilo al respecto, yo encantado de seguir haciéndote evolucionar.![]()
El vasco como cualquier lengua q ha tenido q modernizarse tiró de palabros inventados, algunos calaron, otros no, pq como un ente vivo al final la lengua funciona como el poema de Machado, "caminante son tus huellas el camino y nada más". Del mismo modo q se intenta crear pasos y caminos y a veces se soslaya los caminos hechos por el uso tradicional pq se supone q son mas practicos o seguros, (hay muchas veces q se puede ver en la tierra las marcas del camino creado por las pisadas de decenas, cientos y miles de caminantes, junto a las escaleras nuevas q casi nadie usa pq le resultan menos accesibles, por mucho q el ingeniero de turno las pusiera así). Algo así ha pasado con los neologismos, la gente ha tendido a usar lo q ya sabía, a aprender algo nuevo por lo q era más dificil de transitar.
Pq las lenguas son organicas, y del mismo modo q se tiende a evitar la cacofonia o utilizar terminos impronunciables, y se busca la sencillez, hay terminos q se ponen de moda y acaban calando, y por eso se acaban añadiendo prestamos de otros idiomas.
Y la inclusion de nuevos terminos es algo universal, aunque sea para crear nuevos terminos para describir cosas mas viejas q el hilo negro. Ahí tenemos a lumbreras escribiendo sobre el sunbathing (tb conocido como tender la ropa) y locurones del estilo.