Aquí el ejemplo.Ver citas anterioresEdison escribió:Hostes vingueren que de casa ens tragueren.Ver citas anterioresLady_Sith escribió:Teniendo en cuenta q los pacientes locales o nativos suelen ser bilingües, lo normal es q estudiara inglés o alemán (más lógico lo primero, pq los alemanes suelen hablar inglés) para poder tratar al mayor número de pacientes posibles.Ver citas anterioresNowomowa escribió: En el artículo se explica que estudió inglés en vez de catalán porque le pareció que era una "sinrazón" aprender catalán cuando en las islas hay mucho turismo y el inglés sería más útil. Lo típico, vas a una parte recóndita del país y aprendes un idioma extranjero en vez del que hablan los nativos.
Se ve que no contaba con tener que buscar un trabajo administrativo donde lo absurdo sería el idioma que sí estudió en vez de aprender lo bastante del idioma de su tierra de adopción como para certificarlo oficialmente...
Ahora mismo quien usa catalán, sabiendo q la otra persona no lo habla lo hace en un 99,9% por tontoelculismo.
"Soy médico y estoy en paro. En Baleares no me dejan trabajar si no sé catalán"
Re: Re:
Los que no saben llorar con todo su corazón, tampoco saben reír
Quien destruye un alma destruye un mundo entero. Y quien salva una vida, salva un mundo entero.
No uses la conducta de un loco como un precedente.
Quien destruye un alma destruye un mundo entero. Y quien salva una vida, salva un mundo entero.
No uses la conducta de un loco como un precedente.
Re: Re:
Y si tanto interés tiene en atender pacientes por qué opositar a puestos administrativos donde no va a atender a nadie?Ver citas anterioresLady_Sith escribió:Teniendo en cuenta q los pacientes locales o nativos suelen ser bilingües, lo normal es q estudiara inglés o alemán (más lógico lo primero, pq los alemanes suelen hablar inglés) para poder tratar al mayor número de pacientes posibles.Ver citas anterioresNowomowa escribió:En el artículo se explica que estudió inglés en vez de catalán porque le pareció que era una "sinrazón" aprender catalán cuando en las islas hay mucho turismo y el inglés sería más útil. Lo típico, vas a una parte recóndita del país y aprendes un idioma extranjero en vez del que hablan los nativos.Ver citas anterioresmmomo escribió:No creo que sea muy inútil si se ha sacado una carrera de diez años y lleva más de treinta años de oficio.Ver citas anterioresEdison escribió:Menudo inútil debe ser, y menuda excusa idiota. Aquí hay muchos médicos que emigran porque ganan más dinero en otros países, a la vez que importamos sudamericanos.
l_trabajo
Lo que no tiene que hacer es ir dando pena. Dudo mucho que Baleares sea la única vacante en todo el país.
Se ve que no contaba con tener que buscar un trabajo administrativo donde lo absurdo sería el idioma que sí estudió en vez de aprender lo bastante del idioma de su tierra de adopción como para certificarlo oficialmente...
Ahora mismo quien usa catalán, sabiendo q la otra persona no lo habla lo hace en un 99,9% por tontoelculismo.
+++++++++++++
Re: Re:
¿Qué es más importante el idioma o su experiencia como médico?Ver citas anterioresRegshoe escribió:Y si tanto interés tiene en atender pacientes por qué opositar a puestos administrativos donde no va a atender a nadie?Ver citas anterioresLady_Sith escribió:
Teniendo en cuenta q los pacientes locales o nativos suelen ser bilingües, lo normal es q estudiara inglés o alemán (más lógico lo primero, pq los alemanes suelen hablar inglés) para poder tratar al mayor número de pacientes posibles.
Ahora mismo quien usa catalán, sabiendo q la otra persona no lo habla lo hace en un 99,9% por tontoelculismo.
Saber idiomas debe ser un plus a la hora de conseguir un puesto de trabajo, pero no debería ser en este caso un factor excluyente.
Los que no saben llorar con todo su corazón, tampoco saben reír
Quien destruye un alma destruye un mundo entero. Y quien salva una vida, salva un mundo entero.
No uses la conducta de un loco como un precedente.
Quien destruye un alma destruye un mundo entero. Y quien salva una vida, salva un mundo entero.
No uses la conducta de un loco como un precedente.
Re: Re:
Esto es, de forma resumida, en lo que consiste la Medicina del trabajo. (Copiado de internet).Ver citas anterioresNowomowa escribió:Pues lo que pone en el artículo: un trabajo de oficina donde no va a estar tratando con pacientes sino haciendo un trabajo de inspección laboral, con lo cual los requisitos son los de la administración y no los que por necesidades de personal y atención al paciente tienen los hospitales y centros sanitarios. La capacidad de comprender la documentación de la administración relativa a su trabajo es fundamental... o a ver si habrá que traducirle los informes expresamente para ella.Ver citas anterioresxmigoll escribió:Vamos a ver Nowomowa. Voy aceptar de momento pulpo como animal de compañía. ¿Qué entiende usted por trabajo administrativo? Y con lo que me diga le cuento.Ver citas anterioresNowomowa escribió:Deberías leer mejor el artículo, es un trabajo administrativo en el departamento de Trabajo, no un puesto médico en el departamento de Sanidad. Es decir, la doctora quiere un trabajo de oficina para el que hay que ser médico y hablar catalán, pero no certifica el idioma que exige la administración que la tendría que contratar.Ver citas anterioresxmigoll escribió:Bienvenido de nuevo Sr. mmomo. Es un placer tenerlo de nuevo por estos lugares.
Es que en ningún momento he dicho -ni tan siquiera he insinuado- que hablar el catalán, mallorquín o lo que sea que se hable, esté bien o mal.
Lo que me parece hilarante es que se quede una plaza vacante desierta porque el único que se presente o el que mejor puntuación tiene, no hable el segundo idioma pedido. Es que hasta esta señora en el artículo lo expresa. Es que no se ha presentado nadie con ese requerimiento que cumpla con la titulación necesaria. A lo mejor es preferible contratar a un jardinero que hable catalán. Total. Que más da la actuación que pueda darle. Si todo el mundo está preparado para este fin.
De todas maneras, repito, que seguramente es algo que tampoco les importa mucho. En otras especialidades se está dejando de lado ese requerimiento y se está accediendo de cualquier manera. Que según otros foreros eso se entendería como prevarication.
Curioso todo esto del idioma.
Un saludo
La pregunta que uno se hace es por qué no encuentra trabajo de médico, cuando ahí no le pedían el catalán y encima lleva 30 años de oficio.
Porque claro, con 59 años, a ver si lo que busca es un puesto administrativo para jubilarse, y el problema no es que no encuentre trabajo sino que se lo darían pero donde ya no quiere seguir...
Un saludo
"La medicina del trabajo es la especialidad médica que se dedica al estudio de las ENFERMEDADES Y LOS ACCIDENTES que se producen por causa o consecuencia de la actividad laboral, así como las medidas de prevención que deben ser adoptadas para evitarlas o aminorar sus consecuencias".
Dicho esto.
Desde los órganos competentes autonómicos se vigila, se coordina y se establecen las normas que deben seguir las empresas y las mutuas correspondientes, con la salud de los empleados. Esto que puede parecer muy básico y un trabajo muy fácil, es fundamental para la prevención de enfermedades profesionales. Lo que ya expresé con anterioridad en un ejemplo. (En un enlace dado al sr. Resghoe se puede buscar e informarse sobre las responsabilidades de estos profesionales y la normativa).
Osease. Que ni tiene que estar cogiendo el teléfono, ni dando citas, ni tampoco pasando consulta; salvo actuaciones necesarias propias de la intervención de inspección.
Lo suyo, si se desea tener el mejor equipo posible, es tener ese requisito del idioma como mérito. Como se estaba haciendo hasta no hace mucho. Y una vez que el profesional ha conseguido la vacante, sí obligarle a obtener el grado requerido para poder atender a los usuarios en el idioma que deseen y sea oficial. Sobre todo cuando en situaciones similares a esta se carece de individuos para ocupar la plaza.
Por mucho que les y nos duela, el inglés es más necesario que el catalán, el vasco e incluso que el español si se desea tener a profesionales debidamente formados y, muy importante, actualizados en sus conocimientos. Porque la profesión de médico, más que en otras muchas especialidades, necesita del continuo estudio y actualización. Y esa será siempre la primera lista de idiomas que alguien intentará aprender por mucho que aprendiendo catalán te pueda garantizar un puesto de trabajo.
Sobre si esta señora desea vivir del cuento, no me voy a pronunciar. Son interpretaciones subjetivas. Ahora. El mismo derecho tiene a quejarse de lo que considera un trato discriminatorio y que atenta contra sus derechos fundamentales que otros por los motivos que sean. Voto, falta de riego, etcétera. Parece ser que cuando se se habla de idiomas hay que aceptarlo todo porque... bueno en fin. Porque sí.
De todas maneras para finalizar voy a decir una cosilla. Y piense lo que desee. Hay que ser muy subnormal para que en el caso de tener una dolencia grave de urgencia, un individuo cualquiera ponga impedimentos de cualquier tipo al facultativo que le atiende. Pero bueno. Cada uno a su marcha; como dicen en Aragón.
Un saludo
Re: Re:
Ver citas anterioresLady_Sith escribió:Aquí el ejemplo.Ver citas anterioresEdison escribió:Hostes vingueren que de casa ens tragueren.Ver citas anterioresLady_Sith escribió:Teniendo en cuenta q los pacientes locales o nativos suelen ser bilingües, lo normal es q estudiara inglés o alemán (más lógico lo primero, pq los alemanes suelen hablar inglés) para poder tratar al mayor número de pacientes posibles.Ver citas anterioresNowomowa escribió: En el artículo se explica que estudió inglés en vez de catalán porque le pareció que era una "sinrazón" aprender catalán cuando en las islas hay mucho turismo y el inglés sería más útil. Lo típico, vas a una parte recóndita del país y aprendes un idioma extranjero en vez del que hablan los nativos.
Se ve que no contaba con tener que buscar un trabajo administrativo donde lo absurdo sería el idioma que sí estudió en vez de aprender lo bastante del idioma de su tierra de adopción como para certificarlo oficialmente...
Ahora mismo quien usa catalán, sabiendo q la otra persona no lo habla lo hace en un 99,9% por tontoelculismo.
- Nowomowa
- Funcionario
- Mensajes: 7797
- Registrado: 31 Ago 2010 01:21
- Ubicación: Al fondo a la izquierda
Re: Re:
Creo que no has entendido el argumento: esa señora no estará sola en el vacío. Va a estar trabajando en un departamento de una administración con intercambio de documentos con otros departamentos; y como parte de su trabajo generará sus propios documentos, y todo eso ha de hacerse en el idioma oficial de la administración. Por eso le piden un nivel B2, no basta con apañarse, hay que tener un nivel suficiente para entender documentación técnica. ¿O acaso a esta señora le harán llegar los expedientes en castellano para que los entienda?Ver citas anterioresxmigoll escribió:Esto es, de forma resumida, en lo que consiste la Medicina del trabajo. (Copiado de internet).Ver citas anterioresNowomowa escribió:Pues lo que pone en el artículo: un trabajo de oficina donde no va a estar tratando con pacientes sino haciendo un trabajo de inspección laboral, con lo cual los requisitos son los de la administración y no los que por necesidades de personal y atención al paciente tienen los hospitales y centros sanitarios. La capacidad de comprender la documentación de la administración relativa a su trabajo es fundamental... o a ver si habrá que traducirle los informes expresamente para ella.Ver citas anterioresxmigoll escribió:Vamos a ver Nowomowa. Voy aceptar de momento pulpo como animal de compañía. ¿Qué entiende usted por trabajo administrativo? Y con lo que me diga le cuento.Ver citas anterioresNowomowa escribió: Deberías leer mejor el artículo, es un trabajo administrativo en el departamento de Trabajo, no un puesto médico en el departamento de Sanidad. Es decir, la doctora quiere un trabajo de oficina para el que hay que ser médico y hablar catalán, pero no certifica el idioma que exige la administración que la tendría que contratar.
La pregunta que uno se hace es por qué no encuentra trabajo de médico, cuando ahí no le pedían el catalán y encima lleva 30 años de oficio.
Porque claro, con 59 años, a ver si lo que busca es un puesto administrativo para jubilarse, y el problema no es que no encuentre trabajo sino que se lo darían pero donde ya no quiere seguir...
Un saludo
"La medicina del trabajo es la especialidad médica que se dedica al estudio de las ENFERMEDADES Y LOS ACCIDENTES que se producen por causa o consecuencia de la actividad laboral, así como las medidas de prevención que deben ser adoptadas para evitarlas o aminorar sus consecuencias".
Dicho esto.
Desde los órganos competentes autonómicos se vigila, se coordina y se establecen las normas que deben seguir las empresas y las mutuas correspondientes, con la salud de los empleados. Esto que puede parecer muy básico y un trabajo muy fácil, es fundamental para la prevención de enfermedades profesionales. Lo que ya expresé con anterioridad en un ejemplo. (En un enlace dado al sr. Resghoe se puede buscar e informarse sobre las responsabilidades de estos profesionales y la normativa).
Osease. Que ni tiene que estar cogiendo el teléfono, ni dando citas, ni tampoco pasando consulta; salvo actuaciones necesarias propias de la intervención de inspección.
Lo suyo, si se desea tener el mejor equipo posible, es tener ese requisito del idioma como mérito. Como se estaba haciendo hasta no hace mucho. Y una vez que el profesional ha conseguido la vacante, sí obligarle a obtener el grado requerido para poder atender a los usuarios en el idioma que deseen y sea oficial. Sobre todo cuando en situaciones similares a esta se carece de individuos para ocupar la plaza.
Por mucho que les y nos duela, el inglés es más necesario que el catalán, el vasco e incluso que el español si se desea tener a profesionales debidamente formados y, muy importante, actualizados en sus conocimientos. Porque la profesión de médico, más que en otras muchas especialidades, necesita del continuo estudio y actualización. Y esa será siempre la primera lista de idiomas que alguien intentará aprender por mucho que aprendiendo catalán te pueda garantizar un puesto de trabajo.
Sobre si esta señora desea vivir del cuento, no me voy a pronunciar. Son interpretaciones subjetivas. Ahora. El mismo derecho tiene a quejarse de lo que considera un trato discriminatorio y que atenta contra sus derechos fundamentales que otros por los motivos que sean. Voto, falta de riego, etcétera. Parece ser que cuando se se habla de idiomas hay que aceptarlo todo porque... bueno en fin. Porque sí.
De todas maneras para finalizar voy a decir una cosilla. Y piense lo que desee. Hay que ser muy subnormal para que en el caso de tener una dolencia grave de urgencia, un individuo cualquiera ponga impedimentos de cualquier tipo al facultativo que le atiende. Pero bueno. Cada uno a su marcha; como dicen en Aragón.
Un saludo
“Lo único que necesita el mal para triunfar es que los hombres buenos no hagan nada” -Edmund Burke
Corolario de Nowomowa: tampoco ayuda cuando los buenos son idiotas.
Corolario de Nowomowa: tampoco ayuda cuando los buenos son idiotas.
Re: Re:
Dependerá del trabajo.Ver citas anterioresLady_Sith escribió:¿Qué es más importante el idioma o su experiencia como médico?Ver citas anterioresRegshoe escribió:Y si tanto interés tiene en atender pacientes por qué opositar a puestos administrativos donde no va a atender a nadie?Ver citas anterioresLady_Sith escribió:
Teniendo en cuenta q los pacientes locales o nativos suelen ser bilingües, lo normal es q estudiara inglés o alemán (más lógico lo primero, pq los alemanes suelen hablar inglés) para poder tratar al mayor número de pacientes posibles.
Ahora mismo quien usa catalán, sabiendo q la otra persona no lo habla lo hace en un 99,9% por tontoelculismo.
Saber idiomas debe ser un plus a la hora de conseguir un puesto de trabajo, pero no debería ser en este caso un factor excluyente.
+++++++++++++
Re: Re:
Estamos hablando de médicos.Ver citas anterioresRegshoe escribió:Dependerá del trabajo.Ver citas anterioresLady_Sith escribió:¿Qué es más importante el idioma o su experiencia como médico?Ver citas anterioresRegshoe escribió:Y si tanto interés tiene en atender pacientes por qué opositar a puestos administrativos donde no va a atender a nadie?Ver citas anterioresLady_Sith escribió:
Teniendo en cuenta q los pacientes locales o nativos suelen ser bilingües, lo normal es q estudiara inglés o alemán (más lógico lo primero, pq los alemanes suelen hablar inglés) para poder tratar al mayor número de pacientes posibles.
Ahora mismo quien usa catalán, sabiendo q la otra persona no lo habla lo hace en un 99,9% por tontoelculismo.
Saber idiomas debe ser un plus a la hora de conseguir un puesto de trabajo, pero no debería ser en este caso un factor excluyente.
Los que no saben llorar con todo su corazón, tampoco saben reír
Quien destruye un alma destruye un mundo entero. Y quien salva una vida, salva un mundo entero.
No uses la conducta de un loco como un precedente.
Quien destruye un alma destruye un mundo entero. Y quien salva una vida, salva un mundo entero.
No uses la conducta de un loco como un precedente.
Re: Re:
Hey. Que en la ley del año 2016 ya está recogida esta incidencia. Si no existen profesionales se puede obviar este aspecto y elegir al capacitado sin disponer del nivel exigido. Que me la acabo de leer. Osea que tampoco será tan necesario.Ver citas anterioresNowomowa escribió:Creo que no has entendido el argumento: esa señora no estará sola en el vacío. Va a estar trabajando en un departamento de una administración con intercambio de documentos con otros departamentos; y como parte de su trabajo generará sus propios documentos, y todo eso ha de hacerse en el idioma oficial de la administración. Por eso le piden un nivel B2, no basta con apañarse, hay que tener un nivel suficiente para entender documentación técnica. ¿O acaso a esta señora le harán llegar los expedientes en castellano para que los entienda?Ver citas anterioresxmigoll escribió:Esto es, de forma resumida, en lo que consiste la Medicina del trabajo. (Copiado de internet).Ver citas anterioresNowomowa escribió:Pues lo que pone en el artículo: un trabajo de oficina donde no va a estar tratando con pacientes sino haciendo un trabajo de inspección laboral, con lo cual los requisitos son los de la administración y no los que por necesidades de personal y atención al paciente tienen los hospitales y centros sanitarios. La capacidad de comprender la documentación de la administración relativa a su trabajo es fundamental... o a ver si habrá que traducirle los informes expresamente para ella.Ver citas anterioresxmigoll escribió:Vamos a ver Nowomowa. Voy aceptar de momento pulpo como animal de compañía. ¿Qué entiende usted por trabajo administrativo? Y con lo que me diga le cuento.
Un saludo
"La medicina del trabajo es la especialidad médica que se dedica al estudio de las ENFERMEDADES Y LOS ACCIDENTES que se producen por causa o consecuencia de la actividad laboral, así como las medidas de prevención que deben ser adoptadas para evitarlas o aminorar sus consecuencias".
Dicho esto.
Desde los órganos competentes autonómicos se vigila, se coordina y se establecen las normas que deben seguir las empresas y las mutuas correspondientes, con la salud de los empleados. Esto que puede parecer muy básico y un trabajo muy fácil, es fundamental para la prevención de enfermedades profesionales. Lo que ya expresé con anterioridad en un ejemplo. (En un enlace dado al sr. Resghoe se puede buscar e informarse sobre las responsabilidades de estos profesionales y la normativa).
Osease. Que ni tiene que estar cogiendo el teléfono, ni dando citas, ni tampoco pasando consulta; salvo actuaciones necesarias propias de la intervención de inspección.
Lo suyo, si se desea tener el mejor equipo posible, es tener ese requisito del idioma como mérito. Como se estaba haciendo hasta no hace mucho. Y una vez que el profesional ha conseguido la vacante, sí obligarle a obtener el grado requerido para poder atender a los usuarios en el idioma que deseen y sea oficial. Sobre todo cuando en situaciones similares a esta se carece de individuos para ocupar la plaza.
Por mucho que les y nos duela, el inglés es más necesario que el catalán, el vasco e incluso que el español si se desea tener a profesionales debidamente formados y, muy importante, actualizados en sus conocimientos. Porque la profesión de médico, más que en otras muchas especialidades, necesita del continuo estudio y actualización. Y esa será siempre la primera lista de idiomas que alguien intentará aprender por mucho que aprendiendo catalán te pueda garantizar un puesto de trabajo.
Sobre si esta señora desea vivir del cuento, no me voy a pronunciar. Son interpretaciones subjetivas. Ahora. El mismo derecho tiene a quejarse de lo que considera un trato discriminatorio y que atenta contra sus derechos fundamentales que otros por los motivos que sean. Voto, falta de riego, etcétera. Parece ser que cuando se se habla de idiomas hay que aceptarlo todo porque... bueno en fin. Porque sí.
De todas maneras para finalizar voy a decir una cosilla. Y piense lo que desee. Hay que ser muy subnormal para que en el caso de tener una dolencia grave de urgencia, un individuo cualquiera ponga impedimentos de cualquier tipo al facultativo que le atiende. Pero bueno. Cada uno a su marcha; como dicen en Aragón.
Un saludo
De todas maneras solamente una cosilla. Esto que me escribe usted sobre si está sola en el vacío es una respuesta un poco surrealista. Hace no tanto se hizo el proceso a la inversa para adecuar deseos lingüísticos al devenir diario en las instituciones Baleares. Pero la reciprocidad en este aspecto ni la observamos. Claro que sí.
Sea como fuere. Un saludo
Re: Re:
Estamos hablando de médicos administrativos, que trabajan con documentación. Y tendrán que saber leer y escribir en el idioma que esté la documentación.Ver citas anterioresLady_Sith escribió:
Estamos hablando de médicos.
+++++++++++++
Re:
El no contratar medicos sin saber catalan deja una plaza no cubierta. Prefieren tener un medico menos que uno que no sepa catalán.
Que se venga a Andalucia. Estaremos encantados de tenerla por aquí.
Que se venga a Andalucia. Estaremos encantados de tenerla por aquí.
Trapos y tontos. Herramienta de control solo igualable a las sectas...
Re:
Cada x días sale una noticia de estas y vuelta con el mantra. Si la Administración es bilingue, el trabajador de la administración tiene que ser bilingue, y que no se queje que en el servicio de metereología estatal (AEMET) te piden inglés y francés y en centros de investigación europeos: inglés, francés y alemán
Lo razonable si no fuese un puesto administrativo sería que se le diese la plaza y que aprendiese la lengua cooficial en un plazo de dos años o así
Vamos a ver, es más razonable que el funcionario sepa los dos idiomas oficiales, que porque no sepa uno de los dos idiomas, le tenga que traducir todos los documentos en ese idioma ¿no creeís?
Lo razonable si no fuese un puesto administrativo sería que se le diese la plaza y que aprendiese la lengua cooficial en un plazo de dos años o así
Vamos a ver, es más razonable que el funcionario sepa los dos idiomas oficiales, que porque no sepa uno de los dos idiomas, le tenga que traducir todos los documentos en ese idioma ¿no creeís?
Homo homini lupus
Re:
Una buena noticia para los que no vivimos alli. Mas posibilodades de acceder a mejores médicos.Ver citas anterioresPuntúa más cualquier título de catalán que tener el doctorado 'cum laude'
Trapos y tontos. Herramienta de control solo igualable a las sectas...
Re:
La ley por la que se establece el catalán como requisito para el personal sanitario contempla la excepción cuando haya que contratar especialistas pero no se presente ninguno con el nivel de catalán requerido, es decir, las plazas de especialistas no se quedan vacantes por el hecho de que los aspirantes no dominen el idioma.
"Se respira mejor ahora que llevamos mascarilla"
Re: Re:
Si no eres capaz de leer una noticia entera se dice y no pasa nada.Ver citas anterioresMiguel O escribió:El no contratar medicos sin saber catalan deja una plaza no cubierta. Prefieren tener un medico menos que uno que no sepa catalán.
Que se venga a Andalucia. Estaremos encantados de tenerla por aquí.
+++++++++++++