Traducen "El Principito" al andaluz.

Arte, historia, filosofía, religión y otras humanidades
Avatar de Usuario
Miguel O
Funcionario
Mensajes: 7570
Registrado: 26 Sep 2010 21:55

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Miguel O »

Es eso precisamente. Es una invención pura. No tiene el menor de los sentidos.
Trapos y tontos. Herramienta de control solo igualable a las sectas...
Avatar de Usuario
Miguel O
Funcionario
Mensajes: 7570
Registrado: 26 Sep 2010 21:55

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Miguel O »

Si se lo que es la normativización. Lo que te estoy diciendo que este caso es innecesario y absolutamente artificial. No sirve para nada, absolutamenete, no aporta nada, absolutamente nadie habla así. ¿Para qué normativizar algo en una forma que no existe en ningun lado? ¿Que sentido? Dime ¿Para qué?

Pero es que no existe "El Andaluz". Que la manera de hablar de uno de Sevilla difiere tanto del castellano como difiere de la manera de hablar de uno de Granada.
Trapos y tontos. Herramienta de control solo igualable a las sectas...
Avatar de Usuario
Niedol
Miembro del Politburó
Mensajes: 4991
Registrado: 02 Sep 2010 14:18

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Niedol »

Pero si es que te vas al título y ya ni hay por dónde cogerlo.

ER PRINZIPITO

Teniendo en cuenta que en esa palabra la Z y la C no tienen fonéticamente ninguna diferencia, el escribirlo con Z es un mero capricho del amigo porras que no responde a absolutamente nada más allá de que así le ha dado la gana.

Eso dando por bueno que esa sea la pronunciación que daría un andaluz (obviamente según zonas) teniendo en cuenta la tendencia de ciertas regiones al seseo.

O cuando usa la k en kuando.

Esto no es recoger distintas hablas para normalizarlas. Esto es hacer el gilipollas. Simplemente ha transcrito los diferentes acentos y si me apuras hasta onomatopeyas y le ha metido la k donde le ha salido de los huevos porque imagino que le queda mas "radikal".

Si eR Galveh Te VasIlah Tu Te Callah y lo asimilahhh. ¿Esto es normalizar el habla kani también?

El castellano en latinoamérica también tiene diferencias tanto en el tema de la pronunciación como del usos y significado de algunas palabras con respecto al de la península y a nadie se le ocurriría decir que son idiomas diferentes ni que haya que proceder a una normalización.
Avatar de Usuario
Enxebre
Miembro del Politburó
Mensajes: 13914
Registrado: 01 Sep 2010 23:42

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Enxebre »

Pues anda que no andan reformando los estatutos, teneís Academia de la Llingua y teneís a Nacho Vegas, no hay marcha atrás, de aquí a 10 años a hablar bable o no eres guay
Homo homini lupus
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

Pese al empeño de Nacho Vegas, lo de la oficialidad no veo yo que sea un clamor precisamente. La última gran manifestación congregó a 2000 pesonas según la organización, 400 según la policía. Y la mitad serían gaiteros.
Yo no te he interrumpido.
Avatar de Usuario
Pordiosero
Miembro del Politburó
Mensajes: 2572
Registrado: 24 Sep 2011 10:25

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Pordiosero »

Estáis perdiendo el tiempo. Escribir al tipo por separado y pedirle que por favor adapte el libro al gafitano y al granaíno y a lo que os salga de los cojones.

Aparte de las obvias diferencias de pronunciación en cada pueblo que ya apunté, se me olvidó decir eso, que habrá partes de Andalucía donde se hable como en Extremadura o casi como en cualquier otra zona colindante no andaluza.

¡Jezú, qué di(z)parate, quillo!
Avatar de Usuario
Atila
Alto ejecutivo
Mensajes: 15473
Registrado: 01 Sep 2010 23:16
Ubicación: Cueva Alí Babá, Kandahar, Afganistán.

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Atila »

... Motrileño:

... "Ozé, zaca lo zaco ar zo, p'a que ze zeque(n)"
... "Pero como quiere que zaque lo zaco ar zo, zi er zo no ha zalio"?

... :facepalm: ;-)
... Despierta! ...
... "La Verdad te hará libre" ...

http://www.bodegalesusers.es/
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

Pues vas a tener razón.

http://www.europapress.es/asturias/noti ... 33313.html

:facepalm:

Me gustará ver cómo justifican la cooficialidad de un idioma que, a día de hoy, en forma de asignatura optativa, lo estudian un 50% de los alumnos matriculados en Primaria (siendo la alternativa otra asignatura llamada "cultura asturiana"), el 15% de los alumnos de Secundaria (cuando la alternativa es una segunda lengua extranjera, significativamente) y un testimonial 3 o 4% en Bachillerato. Cacicada de libro.
Última edición por Skip el 26 Abr 2018 15:49, editado 1 vez en total.
Yo no te he interrumpido.
Avatar de Usuario
binabik
Becario
Mensajes: 429
Registrado: 03 Sep 2010 01:16

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por binabik »


Puff, si Zapatero dice eso, lo de la cooficialidad va para largo.
Mas o menos como lo del peaje del Huerna :juas
" Yo no tengo idelogía porque tengo biblioteca". Arturo Perez Reverte
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

¿Tú estás a favor o en contra?
Yo no te he interrumpido.
Avatar de Usuario
binabik
Becario
Mensajes: 429
Registrado: 03 Sep 2010 01:16

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por binabik »

en contra, no por la llingua en si, sino por todo lo que conlleva política y económicamente
" Yo no tengo idelogía porque tengo biblioteca". Arturo Perez Reverte
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

Vaya. Pues como no vuelva Athan no voy a tener con quién discutir.
Yo no te he interrumpido.
Avatar de Usuario
binabik
Becario
Mensajes: 429
Registrado: 03 Sep 2010 01:16

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por binabik »

Siempre puedes discutir con Enxebre :juas
" Yo no tengo idelogía porque tengo biblioteca". Arturo Perez Reverte
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

No pares, sigue, sigue.
https://www.eldiariocantabria.es/articu ... 52854.html
Yo no te he interrumpido.
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

Es fascinante.

Imagen
Yo no te he interrumpido.
Avatar de Usuario
Enxebre
Miembro del Politburó
Mensajes: 13914
Registrado: 01 Sep 2010 23:42

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Enxebre »

¿Y la cantidad de puestos de trabajo que se crean? De boom inmobiliario pasamos al boom linguistico
Homo homini lupus
Skip
Revolucionario de salón
Mensajes: 1068
Registrado: 02 Sep 2010 00:45
Ubicación: Numidia - La Ghana

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Skip »

Cansada de denunciar cómo el capitalismo tiende a generar necesidades artificiales para abrir nuevos mercados, ahora es la izquierda, a través de esta corriente a la que podríamos denominar marxismo-chiringuitismo, la que hace de la creación de necesidades artificiales (y estúpidas, y peligrosas) su razón de ser.
Yo no te he interrumpido.
Belenguer
Salario mínimo
Mensajes: 1793
Registrado: 04 Sep 2010 01:41

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Belenguer »

Y antes de desaparecer el país se podrá presumir de estar disfrutando un boom de independentistas.
kuauka
Muerto de hambre
Mensajes: 1
Registrado: 11 Feb 2019 17:39

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por kuauka »

Sin dudas debe ser uno de los libros más leídos y traducidos del mundo!. Creo la he leído unas 20 veces !!


:-) :D
Avatar de Usuario
Dafne
Becario
Mensajes: 143
Registrado: 07 Sep 2010 04:41

Re: Traducen "El Principito" al andaluz.

Mensaje por Dafne »

Yo le regalé estas navidades a mi padre la versión en "panocho". Me encanta.
Soy la antigua Rudegirl del otro foro!!!!
Responder